46.- 16. INSERCIÓN DE LAS VARIAS RAMAS DE LA ESTORIA DE ESPAÑA EN EL TRONCO DE LA TRADICIÓN
16. INSERCIÓN DE LAS VARIAS RAMAS DE LA ESTORIA DE ESPAÑA EN EL TRONCO DE LA TRADICIÓN. III LA HISTORIA DE LOS REYES GODOS ASTURIANOS EN EL CÓDICE REGIO ALFONSÍ Y EN LA TRADICIÓN MANUSCRITA
La menor fidelidad de la Crónica fragmentaria y de la Versión crítica a la primitiva estructura de la Estoria de España nada nos dice en relación a la antigüedad de los manuscritos que sirvieron para realizar esas refundiciones, los cuales pueden, en principio, insertarse en el árbol textual en cualquier punto.
Respecto a la Versión crítica contamos con un testimonio precioso de su independencia respecto al resto de la tradición (PCG, p. 353a46,47):
El texto del Tudense327
"Carolus vero obsedit Tutelam, quam breui cepisset, nisi proditione cuiusdam Galalonis sui palatu Comitis Tutela dimissa Naiaram petiisset. Qui postquam cepit Naiaram et montem Iardinum"
se refleja integramente en el ms. Ss, en L y *L’ y en la familia O-SI, O-C, O-R, O-H, O-ed, O-F (familia que cito a continuación ejemplificándola con O-H):
"E en viniendo contra España, çerco a (omite Ss) Tudela e ouierala presa (tomada O-H) synon por la trayçion que fizo (le fiziera O-H) y vn conde que andaua (venia O-H) con el (el enperador O-H) en conpañia (omite e. c Ss) que (et Ss) auia nonbre Galalon (Gabalon O-H). Et el enperador fuese (partióse L) de ally para Nagara (Nauarra Ss) e prisola (prendiola Ss, tomola O-H), e priso (prendio Ss, tomo O-H) otrosi el monte que dizen Jardyno (Jordino L), mas luego gelo (lo L, O-H) cobraron los moros a poco de tienpo, e el enperador (e. Carlos O-H) dexo sus guardas en la tierra...".
En cambio, tanto Y, T, G, Min, E2(b) (= tradición troncal), como Xx, B, U, X, V (= Crónica fragmentaria) coinciden en omitir uno de los datos de la fuente, la toma de Nájera.
"Et dize don Lucas de Tuy, que viniendo el, que çerco (omite Min) a Tudela e ouierala presa sy non fuese (fuera G, omite Min) por la traycion que fizo y vn conde que andaua en su conpaña que auia nonbre Galaron que era de conseio con los (los sus Y) moros. El (et el Y, Min, omite G) estonçe leuantose de alli et vinose al (para el Min) monte que dizen Jardino (Gardeno, Min), que era bien (muy b. G, muy T, Min) poblado, et prisolo (-los Min, -les T), e dexo sus (omite Min) guardas en la tierra" (Tradición troncal);
"Et dize don Lucas de Tuy, que en viniendo Carlos contra el rrey don Alfonso el Casto, que cerco a Tudela de Nauarra e que la ouiera presa si non fuesse por vna trayçion que fizo y vn conde que andaua en su conpaña que auie nombre Galalon que era del consejo de los moros. Et Carlos leuantose estonçe de ally e vino al monte que dizen Jardino, que era bien poblado, e prisolo, e dexo y sus guardas en la tierra" (Crónica fragmentaria).
Aunque única, esta variante nos lleva a suponer el árbol.
pues no hay otro dato que lo contradiga.
En cuanto a la relación de la Crónica fragmentaria con la tradición troncal ya hemos anticipado más arriba (§ 10, párrafo final) que puede ser compleja debido a la utilización de más de un prototipo. Según ya dijimos, en los capítulos muy reformados referentes a las buenas obras de Alfonso II, los mss. Xx y B(b) utilizan un texto de la tradición alfonsí que hereda, primero, defectos particulares de E2a, esto es del fragmento segregado de E1(orig), y después de E2(b), es decir el empalme escrito a mediados del s. XIV para constituir el códice artificioso E2.328 [Fue, pues, sobre un texto derivado de este manuscrito artificioso donde se hicieron las innovaciones más llamativas de esta sección de la Crónica fragmentaria]. Sin embargo, más adelante esa relación ya no se mantiene y el texto base vuelve a ser independiente del ms. E2. Por ejemplo, en PCG, c. 618, p. 351b11-14 la Crónica fragmentaria (mss. Xx, B, X, V, U) dice:
"Sepades que me dixeron algunos de los que enbiaua a vos que me rrecabdasen las rrentas e las otras cosas que eran para mi e las deuo auer de vos et a vos que vos guardasen en justicia e en derecho e el estado e amor que ouistes con los vuestros, que lo non fazie asi, mas que traye contra vos loca mente en fazer algunas cosas commo non deuien...",
de acuerdo con Y, T, G, Z, Min:
"Sepades que me dixieron que algunos de los que yo enbiaua a uos (que me recabdassen las rrentas e las otras cosas que eran para mi e a vos que vos guardassen e vos mantouiessen en iustiçia e en el estado del amor que siempre ouistes con vuestros reyes, que lo non fazien, mas que vos) fazien loca mente fazer algunas cosas que non deuien..." mss. G, T,
sin saltarse, por error, como hace E2(b), lo destacado entre ( ). Tampoco omite a "Calatayut" en PCG, p. 356a24, ni confunde a "Talauera" con "Calatraua" en PCG, p. 356a39, ni lee "criaturas" por "naturas" en PCG, p. 357b26 o "cannos" por "cauas" en PCG, p. 358a54329.
Por otra parte coincide con Y en conservar lecciones correctas en algún detalle en que T, G, etc. yerran330. [No considero suficientes para admitir que la Crónica fragmentaria colacionase ese texto de la tradición troncal, que le servía de base, con la Versión crítica algunas coincidencias textuales entre una y otra apuntadas por I. Fernández Ordóñez (1989)331].
Diego Catalán, De la silva textual al taller historiográfico alfonsí (1997)
NOTAS
327 Lucas Tud., Chronicon Mundi, p. 7129-31
328 Según vimos atrás (§ 10 párrafo final), en PCG, p. 349a4, Xx y B(b) dicen, como E2(a), "e llamaronle todos Carlos Agusto", frente a la lección correcta presente en la Versión concisa y en la Versión crítica "çesar e augusto"; y en PCG, c. 616, p. 350a20-21 precisa, como E2(b), que San Cebrián mártir "fuera obispo de Çaragoça", frente a la lección correcta "de Cartagena", conservada por la Versión concisa y la Versión crítica (cfr. atrás n. 258).
329 Véase atrás, n. 258.
330 Ejemplos: PCG, p. 350b45: "luegol fizieron quebrantar la sangre" T, "luego le fizieron quebrar la sangre por las manos" G, frente a "luego fizieron quebrantar la sangre por las vñyas" Y, "le fizieron salir la sangre por las vnnas" E1(orig), "le fizieron sallir la sangre por las vñas" Xx; PCG, p. 353a6-7: "Calaberia" T, "Calabria" G, "Çelanbia" E1(orig), Celtiberia Y, B, X, Xx.
331 [I. Fernández Ordóñez, "La Versión crítica de la EE" (1989), pp. 546-547, n. 158 o Versión crítica (1993), pp. 202-203, n. 171. Cfr. atrás, n. 239].
CAPÍTULOS ANTERIORES:
DE LA SILVA TEXTUAL AL TALLER HISTORIOGRÁFICO ALFONSÍ. CÓDICES, CRÓNICAS, VERSIONES Y CUADERNOS DE TRABAJO.
I. INTRODUCCIÓN. LAS CRÓNICAS GENERALES DE ESPAÑA HEREDERAS DE LA ESTORIA ALFONSÍ
* 2.- 1. LA SELVA TEXTUAL Y LA ERUDICIÓN PRE-PIDALINA
* 4.- 3. REFORMAS EN LA CONSTRUCCIÓN PIDALINA
* 6.- 5. LA APORTACIÓN DE LINDLEY CINTRA: LA CRÓNICA DE 1344 EXIGE ANTEDATAR LA ACTIVIDAD REFUNDIDORA
* 7.- 6. LA VUELTA AL MANUSCRITO
* 8.- 7. ANTES DE LAS «CRÓNICAS». IMPORTANCIA DE LAS VARIAS «VERSIONES» DE LA ESTORIA DE ESPAÑA
II LA HISTORIA ANTIGUA DE ESPAÑA EN EL CÓDICE REGIO ALFONSÍ Y EN LA TRADICIÓN MANUSCRITA.
* 9.- 1. EL MANUSCRITO E1, CÓDICE DEL SCRIPTORIUM ALFONSÍ
* 10.- 2. LA HISTORIA GÓTICA NO SE INTERRUMPÍA CON LA INVASIÓN MUSULMANA
* 12.- 4. EL TESTIMONIO DE LA GENERAL ESTORIA
* 13.- 5. LA HISTORIA DE LOS PRIMEROS DOMINADORES DE ESPAÑA EN LA TRADICIÓN MANUSCRITA
* 15.- 7. FACTURA DEL CÓDICE REGIO Y FRONTERAS ESTRUCTURALES EN LA HISTORIA IMPERIAL Y GÓTICA
* 16.- 8. LA TRADICIÓN MANUSCRITA EN LA HISTORIA IMPERIAL
* 17.- 9. LA TRADICIÓN MANUSCRITA EN LA HISTORIA DE LAS INVASIONES BÁRBARAS
* 18.- 10. LA TRADICIÓN MANUSCRITA EN LA HISTORIA GÓTICA HASTA EURICO
* 19.- 11. LA VERSIÓN VULGAR ADQUIERE PERSONALIDAD
* 20.- 12. LA REFORMA DE LA VERSIÓN CRÍTICA
* 21.- 13. DEFECTOS DEL CÓDICE ALFONSÍ Y DE LA VERSIÓN REGIA EN LA HISTORIA GÓTICA ANTERIOR A EURICO
* 23.- 15. SINGULARIDAD DE LOS MSS. L Y *L’ EN EL REINADO DE EURICO
* 24.- 16. REORGANIZACIÓN DEL ÁRBOL TEXTUAL A PARTIR DEL REINADO DE ALARICO
* 25.- 17. LA PRIMITIVA VERSIÓN ANTERIOR A 1274 Y LA VERSIÓN ENMENDADA DESPUÉS DE 1274
* 26.- 18. LA VERSIÓN CRÍTICA REMONTA A 1282-84
* 28.- 20. PARENTESCO DE LAS VERSIONES REGIA Y ENMENDADA FRENTE A LA VERSIÓN CRÍTICA
* 29.- 21. LA VERSIÓN CRÍTICA CONOCIDA EN EL OCCIDENTE PENINSULAR
* 30.- 22. LA ELABORACIÓN DE LA ESTORIA DE ESPAÑA A LA LUZ DE LA TRADICIÓN MANUSCRITA
III LA HISTORIA DE LOS REYES GODOS ASTURIANOS EN EL CÓDICE REGIO ALFONSÍ Y EN LA TRADICIÓN MANUSCRITA
* 31.- 1. EL MANUSCRITO DE LA CÁMARA DE ALFONSO X Y SUS DESCENDIENTES
* 32.- 2. REORGANIZACIÓN DEL ÁRBOL TEXTUAL DESPUÉS DE LA DESTRUCCIÓN DE ESPAÑA
* 33.- 3. EL LIBRO II DEL MANUSCRITO MANUELINO, REPRESENTANTE AUTÓNOMO DE LA TRADICIÓN TRONCAL
* 34.- 4. DEL «SEÑORÍO» AL «REINADO» DE PELAYO. POSIBLE FINAL DE LA VERSIÓN ENMENDADA DESPUÉS DE 1274
* 35.- 5. LA HISTORIA DE LOS REYES DE ASTURIAS EN LA VERSIÓN CRÍTICA
* 36.- 6. EL ENTRONQUE DE LA VERSIÓN CRÍTICA EN EL ÁRBOL TEXTUAL DE LA ESTORIA DE ESPAÑA
* 37.- 7. DOS ESTRUCTURAS DE LA ESTORIA DE ESPAÑA EN CONFLICTO
* 38.- 8. LAS CUATRO RAMAS DE LA VERSIÓN CRÍTICA
* 39.- 9. LA VERSIÓN CRÍTICA EN GALICIA Y PORTUGAL
* 40.- 10. LA CRÓNICA FRAGMENTARIA, VARIANTE ANOVELADA DE LA ESTORIA DE ESPAÑA
* 41.- 11. LA «MANO SEGUNDA» DE E2 EMPALMA EL FINAL DEL MANUSCRITO ALFONSÍ CON EL DE SANCHO IV
* 43.- 13. INNOVACIONES DE LA CRÓNICA FRAGMENTARIA EN EL FINAL DEL REINADO DE ALFONSO II
* 44.- 14. EL FINAL DEL REINADO DE ALFONSO II EN LOS TEXTOS DESCENDIENTES DE LA VERSIÓN CRÍTICA
* 45.- 15. LAS VARIAS RAMAS DE LA VERSIÓN CRÍTICA EN EL FINAL DE ALFONSO II
Diseño gráfico:
La Garduña Ilustrada
Imagen: detalle del
0 comentarios