68.- 22. LA REDACCIÓN DE LA ESTORIA DE ESPAÑA REMONTA AL REINADO DE ALFONSO X
22. LA REDACCIÓN DE LA ESTORIA DE ESPAÑA REMONTA AL REINADO DE ALFONSO X. IV. LA HISTORIA DE LOS REYES DE LEÓN EN LA TRADICIÓN MANUSCRITA.
Ya hemos notado que la Versión concisa, hablando de don Remón conde de Tolosa (PCG, cap. 790), traduce la frase del arzobispo don Rodrigo (quien escribía en 1243) "qui Tolosae adhuc hodie principatur" actualizándola en "del que hoy es el so linage señor", sin duda porque el conde había ya muerto en 1249, pero su hija Jeanne, casada con Alphonse de Poitiers aún no había muerto sin sucesión en 1271 y Toulouse todavía no había sido anexionada por la corona francesa (véase atrás, § 7 al comienzo). Cuando el amplificador de 1289 encontró esta frase, se limitó a relativizar la afirmación añadiendo "cuyo linnage oy en dia es sennor de Tolosa segund cuentan las estorias".
Este pasaje no es el único que pone de manifiesto que esta sección de la Estoria de España es, en su redacción original, de tiempos de Alfonso X400. En el cap. 798 de PCG la Estoria alfonsi (tanto en su Versión concisa, como en la Versión amplificada, como en la Versión crítica) remata la historia de la casa real aragonesa diciendo401:
"Et en esta mugier que dixiemos donna Yolant ouo aquel rey don Jaymes de Aragon una fija a que dixieron donna Yolant otrossi como a su madre et a su auuela, et casola con el muy noble rey don Alffonso de Castiella, que fue primero fijo et heredero del rey don Fernando, et sennor de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoua, de Murçia, de Jahen, et dell Algarue et de toda ell Andaluzia402.
La fuente, el arzobispo don Rodrigo, quien escribía en vida de Fernando III (1243), antes de las conquistas de Jaén (1246) y de Sevilla (1248), a fin de mejor identificar al infante don Alfonso que casa con la hija del rey de Aragón, precisaba que se trataba del primogénito del rey don Fernando, y se complacía en enumerar por lo largo los reinos de que éste, su rey, era señor:
"Et ex hac uxore suscepit filiam nomine Iolesam, quam dedit uxorem domino Aldefonso primogenito Regis Fernandi, qui Castellae, Toleto, Legioni, Gallaeciae, Cordubae, Lusitaniae, et Murciae principatur"403.
La Estoria de España se aparta de su fuente llamando "rrey" a don Alfonso y trasladando la enumeración de los reinos de Fernando III a su sucesor, previa adición de Sevilla, Jaén y el Algarbe404, a fin de que la titulación de Alfonso X quede completa. Estos cambios son debidos al deseo de actualizar el pasaje traducido y sólo se justifican si suponemos que la versión del pasaje se hizo en vida de Alfonso X405, aunque el traductor no reparara en que los hermanos de doña Violante no eran ya "parvulos" y conservara el final del pasaje de don Rodrigo Ximénez de Rada
"suscepit autem ex eadem alios filios parvulos, quibus Dominus benedicat, et deinceps dirigat vías eius",
diciendo:
"Este don Iaymes ouo daquella muger otros fijos pequeños a los que bendiga Dios e los endereçe en las sus carreras" (ms. T)406.
El refundidor de tiempo de Sancho IV (1289) modernizaría este último pasaje, situándolo claramente en el pasado: "...otros fijos que Dios enderenço en las sus carreras" E2(orig) (E2, f- mod. 127b-c).
Diego Catalán, De la silva textual al taller historiográfico alfonsí (1997)
NOTAS
400 E. S. Procter, Alfonso X of Castile, pp. 91-92, no utilizó debidamente el pasaje que citamos a continuación por haberse fijado sólo en el texto de la edición de Menéndez Pidal (basado en la Versión amplificada) y no en el aparato crítico.
401 Cito por el ms. E2(orig) de la Versión amplificada; los mss. T y G, ambos pertenecientes a una misma familia, posponen el "que fue": "...fijo del rrey don Ferrando, que fue señor de Castilla...", T; "...f. del r. d. F., que gano a Sevilla, que fue señor de C....", G (los mss. Y y Z han perdido sus folios finales, por lo que no tienen el pasaje). La Versión crítica seguía el orden de la frase de T, G, aunque resulte ser menos claro que el de E2(orig).
402 Aunque en la tradición manuscrita de la Estoria de España predomine la ordenación más ambigua reseñada en la n. 401, el sentido del texto tiene que ser, desde un principio, el que se comprende mejor a través del orden aceptado por E2(orig). Cfr. n. 404.
403 Rod. Tol., De rebus Hispaniae, VI.5, p. 121b.
404 La adición de "el Algarbe" nos asegura que en la Crónica el título real está referido a Alfonso X y no a San Fernando (cfr. el Prólogo de la Estoria de España, que dice: "Nos don Alfonso, por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoua, de Murcia, de Jahen et dell Algarue", PCG, p. 4a21-24). San Fernando nunca empleó tal titulación.
405 De haberse hecho reinando Sancho IV, se habría identificado a doña Violant y al rey don Alfonso con los padres de *"este nuestro señor rrey don Sancho".
406 Menéndez Pidal llamó la atención sobre estas palabras, que "son traducción fiel del Toledano... y fueron conservadas sin actualizar, en el borrador y en la versión vulgar, quizá porque reinaba aún Jaime I (muerto en 1276), y el compilador no se detuvo a pensar en la edad del heredero de Aragón, quien ciertamente ya no era un fijo pequeño" (Primera crón.2 , p. XXXIII). Efectivamente, los infantes hermanos de doña Violante habían salido de su menor edad en la década del 50 (doña Constanza nació en 1239, don Pedro parece que en 1240, don Jaime en 1243).
CAPÍTULOS ANTERIORES:
DE LA SILVA TEXTUAL AL TALLER HISTORIOGRÁFICO ALFONSÍ. CÓDICES, CRÓNICAS, VERSIONES Y CUADERNOS DE TRABAJO.
I. INTRODUCCIÓN. LAS CRÓNICAS GENERALES DE ESPAÑA HEREDERAS DE LA ESTORIA ALFONSÍ
* 2.- 1. LA SELVA TEXTUAL Y LA ERUDICIÓN PRE-PIDALINA
* 4.- 3. REFORMAS EN LA CONSTRUCCIÓN PIDALINA
* 6.- 5. LA APORTACIÓN DE LINDLEY CINTRA: LA CRÓNICA DE 1344 EXIGE ANTEDATAR LA ACTIVIDAD REFUNDIDORA
* 7.- 6. LA VUELTA AL MANUSCRITO
* 8.- 7. ANTES DE LAS «CRÓNICAS». IMPORTANCIA DE LAS VARIAS «VERSIONES» DE LA ESTORIA DE ESPAÑA
II LA HISTORIA ANTIGUA DE ESPAÑA EN EL CÓDICE REGIO ALFONSÍ Y EN LA TRADICIÓN MANUSCRITA.
* 9.- 1. EL MANUSCRITO E1, CÓDICE DEL SCRIPTORIUM ALFONSÍ
* 10.- 2. LA HISTORIA GÓTICA NO SE INTERRUMPÍA CON LA INVASIÓN MUSULMANA
* 12.- 4. EL TESTIMONIO DE LA GENERAL ESTORIA
* 13.- 5. LA HISTORIA DE LOS PRIMEROS DOMINADORES DE ESPAÑA EN LA TRADICIÓN MANUSCRITA
* 15.- 7. FACTURA DEL CÓDICE REGIO Y FRONTERAS ESTRUCTURALES EN LA HISTORIA IMPERIAL Y GÓTICA
* 16.- 8. LA TRADICIÓN MANUSCRITA EN LA HISTORIA IMPERIAL
* 17.- 9. LA TRADICIÓN MANUSCRITA EN LA HISTORIA DE LAS INVASIONES BÁRBARAS
* 18.- 10. LA TRADICIÓN MANUSCRITA EN LA HISTORIA GÓTICA HASTA EURICO
* 19.- 11. LA VERSIÓN VULGAR ADQUIERE PERSONALIDAD
* 20.- 12. LA REFORMA DE LA VERSIÓN CRÍTICA
* 21.- 13. DEFECTOS DEL CÓDICE ALFONSÍ Y DE LA VERSIÓN REGIA EN LA HISTORIA GÓTICA ANTERIOR A EURICO
* 23.- 15. SINGULARIDAD DE LOS MSS. L Y *L’ EN EL REINADO DE EURICO
* 24.- 16. REORGANIZACIÓN DEL ÁRBOL TEXTUAL A PARTIR DEL REINADO DE ALARICO
* 25.- 17. LA PRIMITIVA VERSIÓN ANTERIOR A 1274 Y LA VERSIÓN ENMENDADA DESPUÉS DE 1274
* 26.- 18. LA VERSIÓN CRÍTICA REMONTA A 1282-84
* 28.- 20. PARENTESCO DE LAS VERSIONES REGIA Y ENMENDADA FRENTE A LA VERSIÓN CRÍTICA
* 29.- 21. LA VERSIÓN CRÍTICA CONOCIDA EN EL OCCIDENTE PENINSULAR
* 30.- 22. LA ELABORACIÓN DE LA ESTORIA DE ESPAÑA A LA LUZ DE LA TRADICIÓN MANUSCRITA
III LA HISTORIA DE LOS REYES GODOS ASTURIANOS EN EL CÓDICE REGIO ALFONSÍ Y EN LA TRADICIÓN MANUSCRITA
* 31.- 1. EL MANUSCRITO DE LA CÁMARA DE ALFONSO X Y SUS DESCENDIENTES
* 32.- 2. REORGANIZACIÓN DEL ÁRBOL TEXTUAL DESPUÉS DE LA DESTRUCCIÓN DE ESPAÑA
* 33.- 3. EL LIBRO II DEL MANUSCRITO MANUELINO, REPRESENTANTE AUTÓNOMO DE LA TRADICIÓN TRONCAL
* 34.- 4. DEL «SEÑORÍO» AL «REINADO» DE PELAYO. POSIBLE FINAL DE LA VERSIÓN ENMENDADA DESPUÉS DE 1274
* 35.- 5. LA HISTORIA DE LOS REYES DE ASTURIAS EN LA VERSIÓN CRÍTICA
* 36.- 6. EL ENTRONQUE DE LA VERSIÓN CRÍTICA EN EL ÁRBOL TEXTUAL DE LA ESTORIA DE ESPAÑA
* 37.- 7. DOS ESTRUCTURAS DE LA ESTORIA DE ESPAÑA EN CONFLICTO
* 38.- 8. LAS CUATRO RAMAS DE LA VERSIÓN CRÍTICA
* 39.- 9. LA VERSIÓN CRÍTICA EN GALICIA Y PORTUGAL
* 40.- 10. LA CRÓNICA FRAGMENTARIA, VARIANTE ANOVELADA DE LA ESTORIA DE ESPAÑA
* 41.- 11. LA «MANO SEGUNDA» DE E2 EMPALMA EL FINAL DEL MANUSCRITO ALFONSÍ CON EL DE SANCHO IV
* 43.- 13. INNOVACIONES DE LA CRÓNICA FRAGMENTARIA EN EL FINAL DEL REINADO DE ALFONSO II
* 44.- 14. EL FINAL DEL REINADO DE ALFONSO II EN LOS TEXTOS DESCENDIENTES DE LA VERSIÓN CRÍTICA
* 45.- 15. LAS VARIAS RAMAS DE LA VERSIÓN CRÍTICA EN EL FINAL DE ALFONSO II
* 46.- 16. INSERCIÓN DE LAS VARIAS RAMAS DE LA ESTORIA DE ESPAÑA EN EL TRONCO DE LA TRADICIÓN
IV. LA HISTORIA DE LOS REYES DE LEON EN LA TRADICIÓN MANUSCRITA
* 47.- 1. EL CÓDICE RECOMPUESTO E2 Y EL PRIMITIVO CÓDICE ESCRITO BAJO SANCHO IV
* 48.- 2. LA VERSIÓN DE 1289 Y EL MS. E2(ORIG)
* 49.- 3. LA VERSIÓN AMPLIFICADA DE 1289 Y LA VERSIÓN CONCISA DESDE RAMIRO I AL AÑO 1º DE ALFONSO III
* 50.- 4. MAYOR FIDELIDAD OCASIONAL DE LA VERSIÓN AMPLIFICADA AL TOLEDANO O AL TUDENSE
* 52.- 6. RELACIONES ENTRE LOS TEXTOS QUE CONSERVAN LA VERSIÓN CONCISA
* 54.- 8. ARREGLOS DE LA VERSIÓN CRÍTICA DESDE RAMIRO I AL AÑO 1º DE ALFONSO III
* 55.- 9. LAS VARIAS RAMAS DE LA VERSIÓN CRÍTICA
* 59.- 13. LA CRÓNICA FRAGMENTARIA, FIEL A LA TRADICIÓN TRONCAL
* 64.- 18. MODIFICACIONES EN LA TRADICIÓN TEXTUAL AL LLEGAR AL LIBRO V DEL TOLEDANO
Diseño gráfico:
La Garduña Ilustrada
Imagen: Ordoño III, miniatura del Tumbo de la Catedral de Santiago de Compostela
0 comentarios