51.- 4. ONOMÁSTICA GERMÁNICA
4. ONOMÁSTICA GERMÁNICA. I. EL REINO TOLOSANO Y EL TOLEDANO
El nombre germánico aparece distribuido en España muy variamente según las clases sociales. Por ejemplo, si observamos los asistentes al Concilio XIII Toledano, año 683, el más concurrido de todos los concilios, vemos que de 79 obispos, abades y vicarios, 52 llevan nombre hispano-romano (Florus, Pacatus, Gregorius, Vincomalus, Asturius, Bellitus...) y 27 llevan nombre germano (Theodulfus, Floresindus, Oppa, Veremundus...); la proporción es inversa en los 26 «viri illustres officii palatini», pues sólo 3 llevan nombre romano (Isidorus, Severinis, Vitulus) y 23 llevan nombre germano (Reccaredus, Cixila, Théudila...). Cosa semejante sucede en la onomástica de los otros concilios. Los nombres ibéricos no son llevados por nadie 53; sin duda permanecen en estado latente en el Norte, donde aparecerán durante la época siguiente.
En la toponimia subsisten multitud de nombres propios germánicos (godos o suevos). Sirvan de ejemplo los más conocidos por haberlos llevado algún rey godo: Athaulfus (*aþals ’Edel, noble’) > Adaulfe Lugo, Adaufe Braga; Sigericus (sigis ’Sieg, victoria’) > Segeriz Lugo, Castrosi(g)erici, luego Castrojeriz Burgos, Villajeriz Zamora; Recaredus (sentido dudoso) > Recarey Lugo, Orense, Porto, Recareo Coruña; Gundemarus (gunþs ’combate’) > Gondomar Pontevedra, Braga; Chintila, Chintilanis (kinþs, Kind, ’niño’) > Quintiá Coruña, Quintián Orense, Lugo, Quintiães Braga; Wamba > Bamba Zamora, Valladolid, Braga (el de Valladolid sabemos que se llamaba antes Gertigos y cambió de nombre por haber sido alli elegido el rey Wamba)54; Witiza, Witizane (sentido dudoso) > Gurizá Coruña, Guixá Gerona. Claro está que no sabemos si remontan a época goda.
Hasta 2.400 topónimos formados con nombres germánicos se han catalogado en España 55, y en ellos se hallan los nombres más usuales entonces: Guntherĭcus, nombre que llevó un rey vándalo 56 > Gunturiz Coruña, Villagondriz Lugo, Contriz Oviedo, Braga, Contrigo León; Sabaricus > Sabarigo Pontevedra, Braga, Villasabarigo Zamora, Savariz Oviedo, Viseu; Theodĭla > Villatuelda Burgos 57, Taialá Gerona 58; Sindĭla nombre ostrogodo > Villasinde, Villasinda León 59; Cixĭla antroponímico usado aún en el siglo XI 60 > Fuencisla Segovia; Baamonde Coruña, Orense, Vamonde Porto (de *badus ’combate’ + munds ’protección’); Bermudus (de *baira ’Bär, oso’ 61 + moþs ’ánimo, espíritu’) 62, Villabermudo Palencia, Bermudillo Ávila; Gontrandus (gunþs ’combate’) Villaondrando > Villandrando Burgos 63.
Los nombres góticos en ā tenían dos conjugaciones: una como temas en - ā y otra como temas en nasal (análoga a los en -ō, - ōnis) Froĭla (diminutivo de frauja ’señor’), acusativo Froilaen o Froilanen, de donde el antropónimo ant. Fruela y el moderno Froilán, en topónimos: Villafruela León, Burgos, Palafrugell Gerona (Palatio Frugelli), junto a Froilana 64, Fafĭla o Favĭla, Villafáfila Zamora 65, acusativo Fafilán Oviedo, Fafilanos (año 901), Fafilanes (937) Gerona, Fafiães Porto. En la toponimia Maurĭla, nombre de un obispo del Concilio Toledano IIIo de 589 66, da Morla León, Maurĭlānis Morlanes (apellido) y Maurilanem Morlán Coruña; Wimărā Guímara León, Burgos, y Guimarán Asturias, Lugo, Coruña, Guimarães Portugal, Guimaráns Coruña, Gimerá Lérida. Todavía a mediados del siglo XIII en el romanceamiento del Fuero Juzgo algunos manuscritos usan para los reyes godos la forma con nasal Cintillán, Egicán, aunque la mayoría prefiere Cintilla, Egica 67.
El caudal onomástico de los germanos era muy copioso por la facilidad de formar nombres compuestos. Veremos en la época siguiente manifestarse otros muchos nombres que no salen a la luz en la época visigoda.
Diego Catalán: Historia de la Lengua Española de Ramón Menéndez Pidal (2005)
NOTAS
53 A no ser que un obispo Diadicus del Concilio VI, año 638 (en Sáenz de Aguirre, Collectio maxima conciliorum) sea *Didacus.
54 El topónimo Bamba, al no tener g- inicial de w- germánica, se denuncia como posterior; lo es el de Valladolid, llamado antes Gerticos según san Julián (traducido en la Estoria de España, ed. Menéndez Pidal, PCG, p. 283b14). Sachs, Die germanischen Ortsnamen in Spanien und Portugal, 1932, p. 22, admite los dos resultados, v- y g-.
55 Sachs, Die germanischen Ortsnamen. Que esos 2.400 nombres nos indiquen dónde se agruparon sobre todo los germanos cuando las invasiones, como aprueba Bourciez (Bull. Hisp., XXXV, 1933, p. 173), veremos que no es aceptable (Cap. II, § 2).
56 Menéndez Pidal, Orígenes del esp., p. 322 (ed. 1950, p. 315).
57 Menéndez Pidal, Orígenes del esp., p. 318 (ed. 1950, p. 312).
58 Sachs, Die germanischen Ortsnamen, p. 96.
59 Menéndez Pidal, Orígenes del esp., p. 322
60 Orígenes del esp., p. 323 (ed. 1950, p. 317).
61 Meyer-Lübke, Die altportugiesischen Personennamen Ursprungs, 1904, p. 19.
62 Meyer-Lübke, Die altportugiesischen, p. 71.
63 Sachs, Die germanischen Ortsnamen, p. 62.
64 Menéndez Pidal, Prim. Crón. Gral, 295b5.
65 Menéndez Pidal, Orígenes del esp., p. 248 n. (1950, p. 242).
66 Un Maurilo del s. VIII registra Förstemann, Altdeuts. Ñamen, I, col. 1117.
67 Menéndez Pidal, Gram. hist., § 43.
CAPÍTULOS ANTERIORES:
PARTE PRIMERA: DE IBERIA A HISPANIA
A. EL SOLAR Y SUS PRIMITIVOS POBLADORES
CAPÍTULO I. LA VOZ LEJANA DE LOS PUEBLOS SIN NOMBRE.
* 1.- 1. LOS PRIMITIVOS POBLADORES Y SUS LENGUAS
* 2.- 2. INDICIOS DE UNA CIERTA UNIDAD LINGÜÍSTICA MEDITERRÁNEA
* 3.- 3. PUEBLOS HISPÁNICOS SIN NOMBRE; PIRENAICOS Y CAMÍTICOS
CAPÍTULO II. PUEBLOS PRERROMANOS, PREINDOEUROPEOS E INDOEUROPEOS
* 4.- 1. FUERZA EXPANSIVA DE LOS PUEBLOS DE CULTURA IBÉRICA
* 5.- 2. NAVEGACIÓN DE FENICIOS Y DE GRIEGOS EN ESPAÑA
* 6.- 3. LOS ÍBEROS Y LA IBERIZACIÓN DE ESPAÑA, PROVENZA Y AQUITANIA
* 7.- 4. FRATERNIDAD ÍBERO-LÍBICA
* 8.- 5. LOS LÍGURES O AMBRONES
* 11.- 8. «NOS CELTIS GENITOS ET EX IBERIS» (MARCIAL)
* 12.- 9. PERSISTENCIA DE LAS LENGUAS INDÍGENAS EN LA PROVINCIA ROMANA DE HISPANIA
B. LAS HUELLAS DE LAS LENGUAS PRERROMANAS EN LA LENGUA ROMANCE
CAPÍTULO III. RESTOS DE LAS LENGUAS PRIMITIVAS EN EL ESPAÑOL
* 13.- 1. VOCABLOS DE LAS LENGUAS PRERROMANAS
* 14.- 2. SUFIJOS PRERROMANOS EN EL ESPAÑOL
* 15.- 3. LAS LENGUAS DE SUBSTRATO EN LA FONÉTICA ESPAÑOLA
* 16.- 4. RESUMEN DE LOS INFLUJOS DEL SUBSTRATO
PARTE SEGUNDA: LA HISPANIA LATINA
A. LA COLONIZACIÓN ROMANA Y LA ROMANIZACIÓN
CAPÍTULO I. HISPANIA PROVINCIA ROMANA
* 17.- 1. CARTAGO Y ROMA. LA PROVINCIA ROMANA DE HISPANIA Y SU EXPANSIÓN DESDE EL ESTE AL OESTE
* 19.- 3. ESPAÑA Y LA PROVINCIALIZACIÓN DEL IMPERIO
* 20.- 4. PREDOMINIO DEL ORIENTE. EL CRISTIANISMO
CAPÍTULO II. EL NUEVO LATÍN
* 23.- 3. INFLUJO DEL CRISTIANISMO
* 24.- 4. NEOLOGISMOS DEL VOCABULARIO DOCTO
* 25.- 5. NEOLOGISMOS DE ESTILÍSTICA COLECTIVA
* 28.- 8. MÓVILES DEL NEOLOGISMO GRAMATICAL
* 29.- 9. CAMBIOS EN LA FLEXIÓN Y SINTAXIS DEL NOMBRE
* 30.- 10. CAMBIOS EN LA FLEXIÓN Y SINTAXIS DEL VERBO
* 31.- 11. PREPOSICIONES Y ADVERBIOS
* 32.- 12. COLOCACIÓN DE LAS PALABRAS
* 33.- 13. EVOLUCIÓN DEL SISTEMA VOCÁLICO
* 34.- 14. EVOLUCIÓN DEL SISTEMA CONSONÁNTICO
* 35.- 15. OTRAS SIMPLIFICACIONES FONÉTICAS
* 36.- 16. LARGA LUCHA ENTRE INNOVACIÓN Y PURISMO
B. EL LATÍN DE HISPANIA
CAPÍTULO III. ESPAÑA EN LA ROMANIA
* 39.- 2. CAUSAS DEL DIALECTALISMO ROMÁNICO
* 40.- 3. ROMANIA OCCIDENTAL, ROMANIA MERIDIONAL
* 41.- 4. TRES ZONAS DE COLONIZACIÓN DE ESPAÑA
* 42.- 5. ESPAÑA Y LA ITALIA MERIDIONAL
* 43.- 6. ARCAÍSMO PURISTA DEL LATÍN DE ESPAÑA
* 45.- 8. FONÉTICA DIALECTAL EN EL LATÍN DEL SUR DE ITALIA Y DE LA HISPANIA CITERIOR
* 46.- 9. UNIDAD Y DIVERSIDAD EN EL LATÍN DE HISPANIA
* 47.- 10. TOPONIMIA CRISTIANA
PARTE TERCERA: HACIA LA NACIONALIZACIÓN LINGÜÍSTICA DE HISPANIA
A. DESMEMBRACIÓN DE LA ROMANIA. ÉPOCAS VISIGÓTICA Y ARÁBIGA
CAPÍTULO I. EL REINO TOLOSANO Y EL TOLEDANO
* 48.- 1. DISOLUCIÓN Y RUINA DEL IMPERIO DE OCCIDENTE. CRISIS DE ROMANIDAD
* 49.- 2. NACIONALIZACIÓN DEL REINO VISIGODO
* 50.- 3. REINO VISIGODO TOLEDANO
Diseño gráfico:
La Garduña Ilustrada
Imagen: letra V, alfabeto anglosajón, siglo VIII-IX
0 comentarios